神秘的游行队。

她说完以后,像一个迷恋的少妇唱着,继之以:“得赦免其过,遮盖其罪的,这人是有福的!”而且,像山林女神一般,欢喜孤独地在荫下游散,有的希望看见阳光,有的要躲避他。她那时沿着河边,逆流前进,我也跟着她的样儿,在河的这边小步而行。我们还未走完一百步光景,两岸同时弯曲,使我面向着东方。

我们行了不久,那少妇转身向我说:“我的兄弟,看着听着吧!”忽然有光线透过大树林的全部,我怀疑这是闪电;但是闪电马上就会完,这个却继续着,而且更加明亮起来。我心里想:“这是什么光啊?”在明亮的空气里,又有柔和的音调传播着;那时我感着真正的虔诚,使我抱怨夏娃的大胆,因为上天下地都服从了,她以一个刚刚造成的女流,便不肯忍耐在面幕之下;假使她能安心些,那么我将早已尝着这种难以言语形容的美味了,而且要享受得更长久。

当我行进于永久幸福的最早果子之间,真是心迷目乱,希望尝着更多的喜悦。那时我们前面明亮的空气,在青枝绿叶之下,变得像烧着的炭火,柔和的音调听得出是一首歌。神圣的少女呀!假使为着你们我挨饿、受冷、失眠,哪有正大的理由向你们要求报酬呢。现在,赫立康应当给我以泉水,而乌拉尼娅应当带着她的歌队帮助我,把难于下笔的东西织成诗句。

行稍远,我似乎望见有七株金树,因为我们和他们之间尚有一个长距离呢。走近以后,那些东西的外形大概不变,但我的识别力才认定他们是灯台,所听见的歌声是“和散那”。灯台的上面,放着火光,照耀仪仗的进行,比晴夜中天的满月还要明亮。我觉得奇怪,回头问善人维吉尔,他所回答我的也是一副觉得奇怪的面相。我只好再转过去看那堂堂的景象,他们迟迟向我们而来,恐怕姗姗来迟的新娘也比他们快些。

那少妇向我喊道:“为什么你只望着那些光,不注意他们后面来的东西呢?”于是在灯台引导之下,我看见后面有一群穿白衣裳的,那洁白之色,在地上从未有过。白光从我左边的水面反射出来;假使我向水面看,他又把我的左像反射出来,和镜子一般。

当我行到和那些仪仗只有一河之隔的时候,为看得清楚起见,我在这边岸上站定了脚。

我看见灯台向前进时,后面留着彩色的尾巴,像长旒一般;因此在上面的空气有七条不同颜色的带子,像太阳所做的弓,月亮所做的腰围。这些带子向后延长,竟出于我视线之外,据我的判断,最在外边的带子彼此相距有十步。

在这光耀的天空之下,如我在前所写,来了二十四位长老,两个一排走着,头戴着百合花冠。他们唱道:“你在亚当的女儿中有福了,你的美丽永久有福了!”

在我对岸之花草地上,这些天之选民走过以后,像天上的星随着星一般,来了四个活物,每个头上戴着绿叶冠,每个有六扇翅膀,翅膀上满布着眼睛。假使阿尔古斯的眼睛还活着,他们就是这般亮晶晶的。

要描写他们的形状,读者诸君,恕我没有这种闲笔,因为还有别的迫切的工作,使我不能再迟慢了。但是请一读《以西结书》吧,以西结描写怎样看见他们从冷的地方到来,在乌云和电光之中,其快如旋风一般;我所见的,就在他所作的书上;只是关于翅膀方面,约翰同于我而异于他。

在四个活物之间,有一辆凯旋的车子,在两个轮盘上,由一只半鹰半狮的怪物拉着走。他把两个翅膀高举在中间一条光带和其他三条光带之间,而并不触到任何一条;他们高举到望不见的程度;飞鸟的部分是黄金色,其余部分是白色混合着朱砂色。不仅在罗马之阿非利加努斯或奥古斯都胜利的时候,没有见过这样漂亮的车子,就是太阳神的车子在他旁边,也未免逊色;太阳神的车子,走出正道,因为地球的请求,尤比特大神依照神秘的正义把他烧毁了。

三个贵妇人在右轮盘这边环行舞蹈:一个是红色,红到和火不能辨别清楚;第二个的肌肉和骨骼,看上去是碧玉做的;第三个像新降的雪。一见狂风从北方刮来,随着一朵包括闪烁火的大云……又从其中,显出四个活物的形象来。他们……有人的形象,各有四个脸面、四个翅膀。他们的腿是直的,脚掌好像牛犊之蹄……行走并不转身……至于脸的形象,前面各有人的脸,右面各有狮子的脸,左面各有牛的脸,后面各有鹰的脸。”《启示录》第四章载约翰所见天上之宝座,其第六至第九节中谓:“宝座周围有四个活物……第一个活物像狮子,第二个像牛犊,第三个脸面像人,第四个像飞鹰。四活物各有六个翅膀,遍体内外都布满了眼睛。”人、狮、牛、鹰之脸代表《马太》、《马可》、《路加》、《约翰》四福音。据但丁长子彼得言,六扇翅膀表示“六律”,即自然、摩西、先知、福音、使徒、教会诸律法。绿叶表示希望。眼睛表示对于事物过去未来之知识。阿尔古斯(Argo)为神话中之怪物,有百眼,此睡彼醒;尤诺女神使之看守山林女神伊诺(Io),后听雨神(Mercurio)说故事而入睡,遂被杀。

时似乎白色的做引导,一时又似乎红色的做引导,依她的歌声。其余两个调节她们步伐的快慢。在左轮盘的一边,是四个穿着紫色的贵妇人,表示她们的欢乐,其中一个有三只眼睛的做着引导。

在我已描写的一群后面,我看见两个老人,衣服式样不同,但是在态度上是同样庄重而可敬的。一个显出他是著名的希波革拉底的家族;希波革拉底是自然为了他最宝贵的造物而产生的。其他一个显出他是别有用心,带着一把锐利而发亮的宝剑,我虽是在流水的这边,也觉得害怕。后来又看见四个,都是谦逊的态度;最后是一个孤单的老人,他出神地行着,但视觉却很灵敏。这七个老人的服色都和第一群的相同,只是他们不戴着百合花冠,却是玫瑰花和别的红花;从稍远之处望去,一个人要发誓说他们睫毛以上都冒着火呢。

当那车子正对着我的时候,我听见霹雳一声,那些高贵的人物都跟着灯台而一律停止了行进。