浴室就和威廉叔公慈祥的声音一样令人安心。地板是用磨旧了的绿石头铺的,墙上一扇小小的窗户,一条绿色的网状窗帘在上面飘动。浴室里的设备也都和查曼家的一样。不过家里的总是最好的,她心想。更好的是,有水龙头和抽水马桶。诚然,浴缸和水龙头都很奇怪,有点像球茎的形状,安装的人像是不太明白这样做是为了什么;不过当查曼试着打开水龙头的时候,里面流出了冷水和热水,正像理所应当的那样,镜子下的横杆上也挂着湿毛巾。

也许我可以把那些衣物中的一包放在浴缸里,查曼想。可我要怎么绞干呢?

浴室对面是一排门,一直延伸到昏暗的远处。查曼走到最近的一扇前,推开门,以为是去客厅。但那里面却是一间小卧室,从里面的混乱程度来判断,显然是威廉叔公的。白色的床罩从没铺好的床上耷拉下来,盖在地上四处散落的条纹睡衣上。衬衫悬在抽屉外面,还有袜子和看上去像是长袖内衣的东西,敞开的壁橱里有一件闻起来已经发霉的像制服类的衣裳。窗下又是两大袋塞满的要洗的衣服。

查曼大声地呻吟起来。“我想他真的病了很久了,”她说着,想宽容一些。“不过,珍珠之母啊,为什么我要来收拾这一切?”

床开始抽动。

查曼跳转过去对着床。抽动的是瓦伊夫,他舒服地蜷缩在一堆睡衣下面,扑腾着抓一只跳蚤。当他发现查曼看着自己时,就摇了摇他细弱的尾巴,趴下来,耷拉下褶皱的耳朵,朝她轻轻地发出委屈的呜咽声。

“你不该在这里的,不是吗?”她对他说。“好了。看来你很舒服——我可无论如何绝不会睡到这张床上。”

她走出房间,打开旁边一扇门。她松了一口气,这是一间和威廉叔公的房间差不多一模一样的卧房,不过这间很整齐。床很干净,叠得很整齐,壁橱也关着。她又看了下,抽屉也是空的。查曼朝着房间满意地点点头,又打开了走廊的下一扇门。那是另一间整齐的卧室,之后又是一间,每间都完全一样。

我最好把我的东西扔在我那间附近,不然我就再也找不到了,她想。

她转身回到走廊,发现瓦伊夫已经下了床,正在用两只前爪挠着浴室的门。“你不会想要进去的,”查曼告诉他。“里面没什么对你有用的东西。”

不过在查曼走到那里前,门已经开了。门后是厨房。瓦伊夫兴高采烈地冲进去,而查曼又发出了呻吟声。乱七八糟的东西都没消失。肮脏的餐具和衣物袋都在,还多了一个倒在茶水潭里的茶壶,查曼的衣服堆在桌子边,火炉里躺着一块绿色的大肥皂。

“我真想把这些全部忘掉,”查曼说。

瓦伊夫把两只小脚爪放在椅子下面的横档上,挺直了小小的身躯,像是央求着。

“你又饿了,”查曼这么判断。“我也是。”

她坐到椅子上,瓦伊夫坐到她的左脚上,他们又一起吃掉了一块馅饼。然后他们又一起吃掉了一块水果派,两只甜甜圈,六块巧克力饼干,一块奶油馅饼。随后,瓦伊夫拖着沉重的脚步走到里面的门前,抓了几下,门就开了。查曼收拾起衣服,跟着他进去,想把自己的东西放进第一间空着的卧室里。

不过情况有些不对。查曼用手肘推开门,很自然地右转到走廊去卧室。她发现自己处在完全的黑暗中。随即她走入了另一扇门,手肘咣当一下撞到了门把。

“哎唷!”她叫道,摸索着门把打开了门。

门庄重地朝里打开。查曼走进一间大屋子,四周一圈拱形的窗户,亮堂堂的。她感觉自己闻到了一股潮湿、闷塞、皮革般的、被遗弃的气味。这个气味似乎来自那些雕琢精细的扶手椅上古老的皮革坐垫,椅子环绕在一张同样雕刻精细,占了屋子大部分空间的桌子周围。每张椅子前的桌面上都放着一个皮的垫子,垫子上放着一张老到泛黄的吸墨纸,只有另一头的那张大椅子的靠背上刻着上诺兰之臂。这张椅子的桌前放着一根又短又粗的棍子,而不是皮垫。所有这一切,椅子、桌子、垫子,都盖着一层灰尘,好几扇窗户的角落里都结着蜘蛛网。

查曼瞪大了眼睛。“这是餐厅,还是什么?”她说。“从这里怎么去卧室?”

威廉叔公的声音响了起来,听起来很弱,很远。“你来到了会议厅,”他说。“如果你到了这里,你一定是迷路了,我的小可爱,要听仔细了。转过身,顺时针。然后,还是顺时针,只用你的左手开门。走过去,让门在你背后关上。然后朝左边横着走两大步。这样就能回到浴室边上。”

但愿可以吧!查曼心想,尽量遵循着这些指令。

一切都很顺利,除了门从身后关上的片刻黑暗,查曼感觉自己看到了一个完全陌生的石壁走廊。一个驼背的老人在里面推着小车,上面装着冒热气的银水壶,陶罐,碰得叮当作响的碗碟,还有一叠像是热煎饼的东西。她眨了眨眼,觉得还是不要叫他,因为这不太好,不管是对自己还是对老人,于是她只是朝左边迈了两大步。还好,让她松了一口气的是,她站在了浴室边上,从那里就能看见瓦伊夫绕着威廉叔公的床转啊转的,似乎那样感觉舒服。

“唷!”查曼叫了声,走过去把衣服倒在了旁边那间卧室的衣柜上。

随后,她沿着走廊走到尽头开着的窗户边,望了会儿阳光下倾斜的草坪,闻了闻窗外吹来的新鲜却寒冷的空气。人很容易就能从这里爬出去,她想。或者是爬进来。但她并不是真的在看草坪,或是在想新鲜空气。她的思绪一直在绕着她留在威廉叔公桌上那本诱人的咒语书在打转。她还从来没有像这样被放手接触魔法过。这很难抗拒。我要随便翻开一页,然后使用我看到的第一条咒语,她想。就一条。

书房里,《羊皮纸书》不知怎么正翻在“为自己找一位英俊王子的咒语”那页。“谁要王子?”她自言自语。她又打开书,小心翼翼地翻到另一处。这页的标题是“飞行的咒语”。“喔,棒!”查曼叫道。“这更靠谱!”她戴上眼镜,研究起材料列表。

“一页纸,一支羽毛笔(容易,桌上都有),一个鸡蛋(厨房里?),两片花瓣——一片粉色、另一片蓝色,六滴水(浴室),一根红头发,一根白头发,两粒珍珠纽扣。”

“毫无问题,”查曼说。她摘下眼镜,迅速去四处搜集材料。她冲到厨房——她打开浴室门,左转,兴奋地发现她走对了——然后朝空中提问:“哪里能找到鸡蛋?”

威廉舅公温和的声音回答:“鸡蛋在储粮室的一个罐子里,亲爱的。我想是在衣物包的后面。我真的很抱歉给你留下这么个烂摊子。”

查曼走进储粮室,翻过衣物包,找到了一个旧的烤馅饼碟,里面有半打棕壳鸡蛋。她小心地拿了一个回到书房。因为她的眼镜现在悬在挂绳上,她没有注意到《羊皮纸书》现在翻到了“寻找秘密宝藏的咒语”。她冲到书房窗户边,刚好能够到窗外的绣球花树的花瓣,正好是一半粉一半蓝。她把这些放在鸡蛋边,冲去浴室,用刷牙杯装了六滴水。回来的时候,她经过走道,发现瓦伊夫正在威廉叔公的毛毯上卷得像一个蛋卷。“对不起,”查曼对他说,手指伸到他乱蓬蓬的白色的背上。她带走了不少白毛,放了一根在花瓣边,又从自己头上取了一根红头发。至于珍珠纽扣,她是从自己衬衫的前襟上取了两粒下来。

“好了,”她说,戴上眼镜又急切地开始看说明。《羊皮纸书》正翻在“保护自己的咒语”这一页,但查曼太兴奋了,没注意到。她只看了说明,一共分五步。第一步说,“除了羽毛笔和纸,其他材料都放进一个合适的碗中。”

查曼摘下眼镜,在房间四处巡视一番,发现不管是不是合适的碗都没有,不得不再跑去厨房。她走开的时候,《羊皮纸书》慢慢地,偷偷地,又翻过了几页。查曼拿着一个沾着糖的碗回来,她刚把所有的糖都倒在了一个不太脏的盘子上,此时,《羊皮纸书》正翻在“增加魔力的咒语”这页。

查曼并没注意到。她把碗放到桌上,把鸡蛋放进去,又放进两片花瓣、两根毛发、她的两粒纽扣,并小心地滴上水。随后,她又戴上眼镜,趴到书上看接下来的步骤。此时,《羊皮纸书》正展开在“隐形咒语”那一页,不过查曼只盯着下面的说明看,并没有发现。

第二步要求她“将所有的材料混合在一起捣烂,只能用笔。”

要把鸡蛋和羽毛一起捣烂并不容易,不过查曼还是很努力地试着办到,她用笔的尖端不断重复地戳着,直到蛋壳碎裂成一片一片的,她用力地搅拌,以至于一头红发都垂到了脸上。然而,混合似乎还不够均匀,她只好用羽毛那一端开始搅拌。最后,她终于站了起来,一边喘气一边用黏糊糊的手指拨开披散的头发,这时《羊皮纸书》又翻到了另一页。现在展开的是“生火的咒语”,不过查曼正留意着别把鸡蛋弄到眼镜上,所以又没察觉。她戴上眼镜,开始看第三步。这个咒语的第三步是,“念诵三遍‘高达至上’。”

“高达至上,”查曼于是对着碗念诵着。她不是很有把握,但念到第三遍时,她感觉蛋壳的碎片在珍珠纽扣旁边动了一下。“我觉得咒语有效!”她心想。她又把眼镜戴回鼻梁上,看起了第四步。此时,她看到的第四步来自“任意弯曲物体的咒语”。

“拿起羽毛笔,”其中写道,“用准备好的混合液,在纸上写下‘伊尔夫’这个词,并在周围画一个五边形。请注意,写的过程中不能接触到纸。”

查曼拿起又湿又黏的羽毛笔,蘸上蛋壳和一片粉红花瓣,开始尽力照做。这个混合液体并不方便书写,要让纸保持平整似乎也很难,总是不断滑来滑去。查曼蘸上液体在上面写完后发现,那个本应是“伊尔夫”的词黏黏的,字迹模糊扭曲,看起来更像是“胡夫”这个词,因为碗里的红头发沾到了笔上,在那个词上留下了奇怪的圆环。至于那个五边形,查曼在画的时候,纸滑到了一边,于是至多也只能说这个图形有五条边吧。结果,这就成了一个沾着蛋黄的不吉利的黄色图形,一个角上还沾着狗毛。

查曼舒了一口气,用已经很黏的手整理了下头发,开始看最后一部:第五步。她看到的是“让愿望成真的咒语”中的第五步,但因为慌乱,她又没注意。咒语说:“把羽毛放回碗里,拍三下手,念‘泰克斯’。”

“泰克斯!”查曼念道,用力拍打着黏糊糊的双手。

显然有事情真的发生了。纸、碗、羽毛笔都悄悄地、彻底消失了,且无声无息地。滴在威廉叔公桌上的黏稠液体也一同不见了。《羊皮纸书》啪地一声自行合上。查曼后退几步,抖了抖手上的碎屑,感觉累极了,却又很放松。

“那我应该能飞了吧,”她自顾自想着。“不知道什么地方最适合让我去试一试。”

答案很明显。查曼走出书房,来到走廊尽头,敞开的窗户外是倾斜的青草地。窗台很低,很容易翻越。只过了片刻,查曼就来到了草地上。夕阳下,她呼吸着冷冷的、清新的山间空气。

她就站在山上,俯视着眼下整个上诺兰,暮色早已笼罩下来。在她的对面,落山的太阳染出一片橘黄,而仿佛不远处便是分隔着她的国家和斯特兰奇亚、蒙塔比诺,以及其他国家的雪山山顶。在她的身后,更多的山峰聚集着乌云,被夕阳映染成一片血红,呈现一派凶兆。这里很快就要下雨——上诺兰国常常下雨——只是此刻依旧温暖平和。羊群就在石堆另一边的草地上吃着草,查曼还听到不远处的牛群哞哞的叫声,以及它们脖子上的铃铛摇晃着发出的声响。她朝那个方向望去,却惊奇地发现传来牛群叫声的草地在她的上方,而威廉叔公的房子和她爬出来的那个窗口全不见了踪影。

查曼并没有因此而忧虑。她从来没有到过那么高的山上,此刻正为眼前的美丽景色而惊讶。她脚下的这片草地比她在镇上见过的任何草地都更加青翠,还有阵阵新鲜的清香扑鼻而来。她凑近了仔细端详,才发现这气息来自草地上生长的一丛又一丛美丽的小花。

“噢,威廉叔公,你运气太好了!”她大叫着。“书房边上就是这样的仙境,实在太美妙了!”

她满怀喜悦地四处游荡了好一会儿,避开正在花间忙碌着的蜜蜂,亲自集齐一束花,每种各一朵。有一朵绯红的小郁金香,还有一朵白色的,一朵金光闪闪的,一朵淡雅的樱草花,一朵淡紫色的风信子,一朵蓝色的高杯花,一朵橘色的兰花,还从粉色、白色和黄色的花丛中各摘了一朵。不过,最让她着迷的还是蓝色的小喇叭花,比她能想象到的任何蓝色都更加通透。查曼认为它们应该是龙胆花,便摘了好几朵。它们那么小,那么完美,蓝得那么清澈。她在草地上越走越远,去找一个能下去的地方。她想着,或许可以从那里跳下去,看看那个咒语是不是真的能让她飞起来。

走到那里时,她发现自己手上的花已经多到拿不下了。岩石边又有六种新的品种,但她也只好由它们去了。不过她很快忘记了那些花朵,只是凝视着眼前的景象。

草地的尽头是足有半山高的悬崖。在她的下方深处,就在小路边,她看到了威廉叔公的房子像个小小的灰色盒子,躺在脏兮兮的花园中。她还看到了其他的房子,一样远远地散落在小路的尽头,屋里闪着橙色的微光。它们离得那么远,查曼倒抽一口气,膝盖也有些颤抖。

“我想我还是暂时放弃练习飞行的念头吧,”她说。可我怎么下去呢?一个微弱的想法从她心中冒了出来。

别想那些了,另一个想法坚定地回答道。就尽情享受眼前的景色吧。

在高处,她还是可以看到上诺兰国的大部分地区。威廉叔公的房子背后,山谷渐渐变得狭窄,山峰间郁郁葱葱,还能看见雪白的瀑布,从那里便能通向蒙塔比诺。在草地所在的这个山脊的另一边,小路一直通向蜿蜒的河流,路与河共同蔓延进了上诺兰高低起伏的房屋、塔楼之中。那里的灯光也亮了起来,不过查曼还是可以辨认出皇室宅邸著名的金顶所发出的微弱光芒,还有在那上面飘扬的旗帜,她甚至认为自己还能辨认出她父母的房子。这些似乎都并不遥远。查曼于是惊讶地发现,威廉叔公住的地方也只是刚出城而已。

在小城的后面,山谷又一次打开。那里更加明亮,没有了山的阴影,远处的微光仿佛也星星点点散布着橙色的光芒。查曼能看到高大的快乐城堡,王储就住在里面。她还看到另一座城堡,但不知道名字。这座城堡又高又暗,还有黑烟从一座塔楼里飘出来。城堡后面,土地一直延伸到更加蔚蓝的远方,那便是农场、村庄和各式产业所在,是这个国家的中心。查曼还能看到远处的大海,雾气腾腾,有些模糊。

我们的国家并不大,是吧?她心想着。

但她的思绪很快被手上花束里传出的嗡嗡声打断。她举起花束,想看清楚是什么发出的声音。山上的这片草地上,阳光依旧灿烂,查曼足以看清其中一朵蓝色的喇叭形龙胆花在摇晃、颤动,发出嗡嗡的声响。她一定是不小心摘了一朵有蜜蜂的花。查曼把花倒过来,不断摇晃。有个紫色的东西掉了出来,落到她脚边的草地里。它看上去不太像蜜蜂,也没有像蜜蜂一样飞走,而是坐在草丛中继续嗡嗡作响。它一边发出嗡嗡声,一边渐渐变大。查曼紧张地后退几步,站到悬崖的边上。它已经变得比瓦伊夫还大,但还在继续增大。

我不喜欢它,她心想。这是什么?

她还来不及动——甚至来不及想——那个生物就又嗖地一下窜到了两人高。深紫色,有人的形状,但并不是人。它的后背长着一对小小的透明的紫色翅膀,不停扑扇着发出飕飕的声响,而它的脸——查曼赶快转过头去。它的脸像是一只昆虫,有触须和触角,两只眼睛是凸出的,里面起码还有十六只小眼睛。

“噢,天啊!”查曼悄悄地说。“我想它是卢博克!”

“我就是卢博克,”那个生物说。它的声音像是在嗡嗡响,又像是在吠叫。“我是卢博克,是这片土地的主人。”

查曼听说过卢博克。学校里大家悄悄讨论过卢博克,说它们都很不讨人喜欢。大家说,唯一该做的事情就是要对它们礼貌,然后希望能平安离开,不要被它刺伤或是吃掉。“非常抱歉,”查曼说。“我不知道我闯入了你的草地。”

“不管你去哪里,都是在侵犯我的土地,”卢博克又吠叫着。“你能看到的土地都是我的。”

“什么?整个上诺兰?”查曼说。“别胡说了!”

“我从来不胡说。”那个生物说。“所有的东西都是我的。你也是我的。”它的翅膀又在嗡嗡作响。它开始慢慢向她靠近,迈着它那奇怪、僵硬的双脚。“我很快就会要回属于我的东西。首先,我就要把你要回来。”它嗡嗡地朝着查曼扑过来,展开双臂,脸下面还长出尖尖的刺。查曼惊叫着迅速一躲,却摔下了悬崖,花束也随着她的下坠而散落。