《登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史》
 作者:柳宗元
 城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。
 惊风乱芙蓉水。密雨斜侵薜荔墙。
 岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。
 共来百越纹身地,犹是音书滞一乡。

 【注解】:
 1、大荒:旷远的广野。
 2、惊风:狂风。
 3、:吹动。
 4、芙蓉:指荷花。
 5、薜荔:一种蔓生植物,也称木莲。
 6、百越:即百粤,指当时五岭以南各少数民族地区。
 7、纹身:古代南方少数民族有在身上刺花纹的风俗。

 【韵译】:
 柳州城上的高楼,接连着旷野荒原;
 我们愁绪象茫茫的海天,无限宽广。
 狂风阵阵,猛烈吹乱了水上的芙蓉;
 暴雨倾盆,斜打着爬满薜荔的土墙。
 岭上树木重重,遮住了远望的视线;
 柳江弯弯曲曲,象百结九转的愁肠。
 咱五人同时遭贬,到百越纹身之地;
 而今依然音书不通,各自滞留一方。

 【评析】:
 柳宗元与韩泰、韩晔、陈谦、刘禹锡都因参加王叔文领导的永贞革新运动而遭
 贬。后来五人都被召回,大臣中虽有人主张起用他们,终因有人梗阻,再度贬为边州
 刺史。这首诗就是这时写的。他们的际遇相同,休戚相关,因而诗中表现出一种真挚
 的友谊,虽天各一方,而相思之苦,无法自抑。诗的首联先写柳州,再总写四人分处
 之地都是边荒。颔联写夏日柳州景物,写景,报告当地气候。颈联写远景,写相望之
 勤,相思之苦,融情入景。尾联写五人遭际,天各一方,音书久滞。
 这首抒情诗,赋中有比,象中含兴,情景交融,楚楚动人。