《月夜忆舍弟》
 作者:杜甫
 戌鼓断人行,秋边一雁声。
 露从今夜白,月是故乡明。
 有弟皆分散,无家问死生。
 寄书长不达,况乃未休兵。

 【注解】:
 1、戌鼓:戌楼上的更鼓。
 2、边秋:一作“秋边”秋天的边境。
 3、长:一直,老是。

 【韵译】:
 戌楼响过更鼓,路上断了行人形影,
 秋天的边境,传来孤雁悲切的鸣声。
 今日正是白露,忽然想起远方兄弟,
 望月怀思,觉得故乡月儿更圆更明。
 可怜有兄弟,却各自东西海角天涯,
 有家若无,是死是生我何处去打听?
 平时寄去书信,常常总是无法到达,
 更何况烽火连天,叛乱还没有治平。

 【评析】:
 诗作于乾元二年(759),这时安史之乱尚未治平,作教师于战乱中,颠沛流
 离,历尽国难家忧,心中满腔悲愤。望秋月而思念手足兄弟,寄托萦怀家国之情。全
 诗层次井然,首尾照应,结构严密,环环相扣,句句转承,一气呵成。“露从今夜
 白,月是故乡明”句,可见造句,的神奇矫健。