《八月十五夜赠张功曹》 作者:韩愈

 纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。

 沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。

 君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨。

 洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号。

 十生九死到官所,幽居默默如藏逃。

 下床畏蛇食畏药,海气湿蛰熏腥臊。

 昨者州前捶大鼓,嗣皇继圣登夔皋。

 赦书一日行万里,罪从大辟皆除死。

 迁者追回流者还,涤瑕荡垢清朝班。

 州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。

 判司卑官不堪说,未免捶楚尘埃间。

 同时辈流多上道,天路幽险难追攀。

 君歌且休听我歌,我歌今与君殊科:

 一年明月今宵多,人生由命非由他,

 有酒不饮奈明何?

 【注解】: 1、属:倾注,此指劝酒。 2、九疑:即苍梧山。 3、嗣皇:指唐宪宗。 4、天路:指进身朝庭之途。

 【韵译】:

 薄薄云丝四面散去,天上不见银河,

 空中清风飘飘,月光如荡漾的水波。

 沙岸平展湖水宁静,声影都已消歇,

 斟一杯美酒,我劝你应该对月高歌。

 你的歌声过分辛酸,歌辞也真悲苦,

 我实在不能听下去,早就泪落如雨。

 洞庭湖波涛连天,九疑山高峻无比,

 蛟龙在水中出没,猩鼯在山间啼号。

 九死一生,我才到达被贬谪的去处,

 蛰居荒僻,默默受苦有如罪犯藏逃。

 下床常常怕蛇咬,吃饭时时怕中毒,

 近海地湿蛰伏蛇虫,到处熏散腥臊。

 郴州府门前的大鼓,昨日捶个不停,

 新皇继位,定要举用贤能夔和皋陶。

 大赦的文书,一日万里地传送四方,

 罪犯递减一等,死罪免死改为流放。

 贬谪的改为追回,流放的也被召还,

 涤荡污秽瑕垢,改革弊端清理朝班。

 刺史为我申报了,却被观察使扣压,

 命运坎坷,只得移向那偏僻的荆蛮。

 做个判司卑职的小官,真不堪说起,

 一有过错未免要挨打,而跪伏在地。

 当时一起贬谪的人,大都已经启程,

 进身朝廷之路实在艰险,难以攀登。

 请你暂且停一停,听我也来唱一唱,

 我的歌比起你的歌,情调很不一样。

 一年中的月色,只有今夜最美最多,

 人生全由天命注定,不在其他原因,

 有酒不饮,如何对得起这明月光景。

 【评析】: 唐贞元十九年(803)韩愈与张署皆任监察御史。曾因天旱向德宗进言,极论宫 市之弊,韩被贬为阳山(广东阳山)县令,张被贬为临武(湖南临武)县令。贞元廿 一年(805)正月,顺宗即位,二月甲子大赦。八月宪宗又即位,又大赦天下。两次 大赦由于湖南观察使扬恁的从中作梗,他们均未能调回京都,只改官江陵。  先因直谏遭贬,后又受抑于扬恁,适逢中秋良夜,身处羁旅客馆,举头望月之 际,心中感触万分,不能不遣怀笔端了。  此诗笔调近似散文,语言古朴,直陈其事。诗中写“君歌”、“我歌”和衷共 诉,尽致淋漓。开首四句,恰似序文,铺叙环境:清风明月,万籁俱寂。接着写张署 所歌内容:叙述谪迁之苦,宦途险恶,令人落泪。最后写“我歌”却只写月色,人 生有命,应借月色开怀痛饮等等,故作旷达。明写张功曹谪迁赦回经历艰难,实则自 述同病相怜之困苦。  全诗抑扬开阖,波澜曲折。音节多变,韵脚灵活。既雄浑恣肆,又宛转流畅,极 好地表达了诗人感情的变化。