昔乾驼卫国有诸伎儿,因时饥俭,逐食他土。经婆罗新山,而此山中,素饶恶鬼、食人罗刹。时诸伎儿会宿山中,山中风寒,热火而卧。伎人之中有患寒者。著彼戏衣罗刹之服,向火而坐。
时行伴中从睡寤者,卒见火边有一罗刹,竟不谛观,舍之而走。遂相惊动,一切伴侣悉皆逃奔。时彼伴中著罗刹衣者,亦复寻逐,奔驰绝走。著行者见其在后,谓欲加害,倍增惶怖,越度山河,投赴沟壑,身体伤破,疲极(天+女)顿,乃至天明,方知非鬼。
译 文:
从前,乾驼卫国有一班歌伎,因当时国内发生灾荒,奔走他乡维持生计。一天,她们经过婆罗新山。这座山向来就多吃人的恶鬼罗刹。当时,这些歌伎恰巧在这山里过夜。山里寒风凛冽,大家便烧起一堆火,在火边睡觉。这些歌伎中有一个人生病怕冷,便穿了一件演戏用的罗刹鬼的衣服,近火而坐。
一会儿,同伴中有一个睡醒了,突然看见火边坐着一个罗刹鬼,竟来不及细看,丢下大伙,拔腿就跑。这样一来,互相惊动,所有的伙伴都仓皇奔逃。那个穿罗刹鬼衣服烤火的人,也跟着大伙拼命地逃跑。那些跑在前面的伙伴看见她紧追在后面,认为要吃掉她们,更加恐怖万分,跋山涉水,遇到沟壑,也没命地飞跃过去,弄得人人遍体鳞伤,疲惫不堪,一直到天亮,才知道不是什么恶鬼。