耕所以养生,读所以明道,此耕读之本原也,而后世乃假以谋富贵矣。衣取其蔽体,食取其充饥,此衣食之实用也,而时人乃藉以逞豪奢矣。

 译文及注释

 译文

 耕种是为了糊口活命,读书是为了明白道理,这是耕种和读书的本意,然而后世却被人当作谋求富贵的手段。穿衣是为了遮羞,食物是为了充饥,衣食原本是为了实际上的需要而用,然而现在却被人用以夸示豪富奢华。

 注释

 
本原:本意。

 假:借。

 评语

 古人以田多为富,已失耕种本意,这和现在许多人以炒地皮、买卖房子图利,而无耕作、居住之实是一样的。读书所以明理,以读书求富求贵的想法,是把读书当作工具,当作手段,而不是当作目的。社会上许多读过书而不明理的人,就是因为存有这种心态,因此,在他们脑子里,凡是妨碍到求富求贵的道理,都不是真理。所有的道理到他们耳中已被割舍大半,到了心中更是所剩无几,这样如何还能明理呢?

 穿衣原是为了保暖和蔽体,吃饭原是为了免除饥饿。现代人穿衣讲求美丽,吃东西讲求美味,这虽是社会富裕之后的一种现象,但是全世界尚有许多国家连衣服都没得穿,饭都没得吃,遑论美丑粗精了!求美求精倒也罢了,有的人盛装豪饮,不过为了炫耀财富和地位,满足可怜的虚空心,这种人心地实在是贫瘠得可以。