【经】二年春,公会戎于潜。夏五月,莒人入向。无骇帅师入极。秋八月庚辰,公及戎盟于唐。九月,纪裂繻来逆女。冬十月,伯姬归于纪。纪子帛、莒子盟于密。十有二月乙卯,夫人子氏薨。郑人伐卫。

 【传】二年春,公会戎于潜,修惠公之好也。戎请盟,公辞。

 莒子娶于向,向姜不安莒而归。夏,莒人入向以姜氏还。

 司空无骇入极,费庈父胜之。

 戎请盟。秋,盟于唐,复修戎好也。

 九月,纪裂繻来逆女,卿为君逆也。

 冬,纪子帛、莒子盟于密,鲁故也。

 郑人伐卫,讨公孙滑之乱也。

 译文

 二年春季,鲁隐公在潜地与戎人会见,再一次加强惠公时期的友好关系,戎人请求结盟,隐公婉言拒绝了。

 莒子在向国娶了妻子,向姜在莒国不安心而回到向国。夏季,莒子领兵进入向国,带着向姜回国。

 司空无骇带兵进入极国,派费庈父灭亡了极国。

 戎人请求结盟。秋季,在唐地结盟,这是为了再次加强和戎人的友好关系。

 九月,纪国的裂繻来迎接隐公的女儿,这是卿为了国君而来迎娶的。

 冬季,纪子帛和莒子在密地结盟,这是为了调解鲁国和莒国间的不和睦。

 郑国人进攻卫国,讨伐公孙滑的叛乱。